探索

雙關

電影專題

是創意的諧音雙關?還是在電影廣告上說髒話?電影台灣譯名的古怪大全!┃電影專題

台灣片商為電影命名有時了無新意,像是「神鬼」、「王牌」、「總動員」、「戰警」、「第六感」之流早就被使用到爛,讓人混淆,分不清哪一部是哪一部了。可我們還有另一種取名方式就比較有趣,那是用諧音所製造出雙關意味,不僅比較好記,還能在上映之前就引發話題,若被影射的廠商比較在一些,提出法律動作,片商就會免費再賺一波新聞報導,就跟公車、捷運的爭議廣告一樣,鬧越大,觀眾記憶點也越大。畢竟在這難以評估收益、還得辛 […]…